Discussion:
transliteration of Greek characters
Tanta D
2014-10-15 14:55:36 UTC
Permalink
Colleagues,
I want to know if your libraries using ISO 843-1997 for transliteration of Greek characters. If not, what would be the most appropriate standard?

I would be grateful if you head to a document containing the current standards for transliteration of various characters.

With appreciation and thanks,
Constanta Dumitrasconiuconstantad2003-/***@public.gmane.org

--
***********************************************************************

AUTOCAT quoting guide: http://www.cwu.edu/~dcc/Autocat/copyright.html
E-mail AUTOCAT listowners: autocat-request-JX7+OpRa80SJISurH+***@public.gmane.org
Search AUTOCAT archives: http://listserv.syr.edu/archives/autocat.html
By posting messages to AUTOCAT, the author does not cede copyright

***********************************************************************
Michael Borries
2014-10-15 15:45:18 UTC
Permalink
CUNY and, I suspect, most, if not all, American libraries use the ALA-LC Romanization Tables for all languages that use a non-Roman alphabet. This is available on Catalogers Desktop and also on the Web <http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html> I believe the situation in Europe is more complicated, with many libraries having their own standards.

I you use the ALA-LC Romanization Table for Greek, you should be aware that some letters are transliterated differently, depending on whether the text is ancient or modern Greek. Also, some combinations of letters have their own transliteration. The table does make this clear.

Michael S. Borries
Cataloger, City University of New York
151 East 25th Street, 5th Floor
New York, NY 10010
Phone: (646) 312-1687
Email: Michael.Borries-***@public.gmane.org


-----Original Message-----
From: AUTOCAT [mailto:AUTOCAT-***@public.gmane.org] On Behalf Of Tanta D
Sent: Wednesday, October 15, 2014 10:56 AM
To: AUTOCAT-***@public.gmane.org
Subject: transliteration of Greek characters

Colleagues,
I want to know if your libraries using ISO 843-1997 for transliteration of Greek characters. If not, what would be the most appropriate standard?

I would be grateful if you head to a document containing the current standards for transliteration of various characters.

With appreciation and thanks,
Constanta Dumitrasconiuconstantad2003-/***@public.gmane.org

--
***********************************************************************

AUTOCAT quoting guide: http://www.cwu.edu/~dcc/Autocat/copyright.html
E-mail AUTOCAT listowners: autocat-request-JX7+OpRa80SJISurH+***@public.gmane.org
Search AUTOCAT archives: http://listserv.syr.edu/archives/autocat.html
By posting messages to AUTOCAT, the author does not cede copyright

***********************************************************************

--
***********************************************************************

AUTOCAT quoting guide: http://www.cwu.edu/~dcc/Autocat/copyright.html
E-mail AUTOCAT listowners: autocat-request-JX7+OpRa80SJISurH+***@public.gmane.org
Search AUTOCAT archives: http://listserv.syr.edu/archives/autocat.html
By posting messages to AUTOCAT, the author does not cede copyright

***********************************************************************
Loading...